Responsables d'ateliers > Donikyan-Tanikyan Armen

La réception des littératures et des langues minoritaires aux marges de la Méditerranée / The Reception of Minor Literatures and Languages on the Margins of the Mediterranean
Ayşan Sönmez  1@  , Armen Donikyan-Tanikyan  2, *@  
1 : Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis - Département de Géographie  (IFG)
Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis
2 : Yeditepe University (science politique et relations internationales)  (YTU)
* : Auteur correspondant

Résumé 

La réception des littératures et des langues minoritaires aux marges de la Méditerranée

L'objectif de notre atelier est d'explorer le rapport existant entre les pratiques langagières, l'identité nationale et les politiques linguistiques à travers différentes époques. En supposant que l'usage des langues et la conception de l'identité nationale varient selon l'époque et la politique linguistique des territoires, nous nous pencherons sur l'expression turque des auteurs d'origine arménienne de Turquie, à différentes périodes de l'histoire.

Une première intervention proposera d'étudier la mixité culturelle et linguistique au début du XIXe siècle à travers des pièces de théâtre bilingues d'auteurs arméniens de l'Empire ottoman. Elle examinera les formes théâtrales multilingues et modernes de l'époque. Parmi ces langues, le turc et l'arménien étaient les deux plus couramment utilisées dans les pièces de théâtre et les mises en scène. L'utilisation simultanée de ces deux langues dans les pièces de théâtre a ouvert une nouvelle voie dans la littérature dramatique. En outre, ces œuvres théâtrales bilingues ont permis d'atteindre un public plus large, tant parmi les spectateurs que parmi les lecteurs, au sein de l'Empire ottoman. Pendant l'intervention des extraits de ces pièces bilingues seront présentés, analysés et de courts passages seront lus. L'intervention proposera comme objectif l'étude des origines historiques, de l'héritage culturel et rappellera le multilinguisme de la période ottomane.

Une deuxième intervention se penchera sur le déclin de la langue d'origine et le développement de la langue turque parmi les auteurs arméniens de Turquie, depuis la fondation de la République jusqu'au début du XXIème siècle. Elle proposera l'étude du développement de cette littérature mineure et peu connue, en mettant l'accent sur les biographies et les itinéraires des auteurs d'origine arménienne. Elle cherchera à saisir la fonction sociale de cette littérature mineure à travers les thèmes (littérature et sciences sociales) abordés par ces auteurs. Pendant l'atelier une étude comparative sera menée sur trois ouvrages d'expression turque écrits par des auteurs arméniens de Turquie. Ces ouvrages seront considérés comme l'objet de l'histoire, tout en prenant en compte l'histoire comme l'objet de la littérature. Le travail envisagera également l'étude des sphères de publication ou de diffusion de ces œuvres, ainsi que les enjeux et les défis de sa propagation dans l'espace social.

Au cours de cet atelier, nous espérons accueillir des participants qui fourniront des exemples de langues et de littératures mineures situées aux marges de la Méditerranéenne et du Moyen-Orient.

Mots-clés : Histoire, sociologie de la littérature, politiques linguistiques, sociolinguistiques

**** 

Abstract

The Reception of Minor Literatures and Languages on the Margins of the Mediterranean

Our workshop aims to explore the relationship between linguistic practices, national identity, and language policies across different periods. The use of languages and the concept of national identity vary according to the era and linguistic policies of the territories. We will focus on the Turkish expression of authors of Armenian origin from Turkey at different periods in history.

The first presentation will propose a study of cultural and linguistic diversity at the beginning of the 19th century through bilingual plays by Armenian authors of the Ottoman Empire. It will examine the multilingual and modern theatrical forms of the time. Among these languages, Turkish and Armenian were the two most used in plays and performances. The simultaneous use of these two languages in theater opened new pathways in dramatic literature. Moreover, these bilingual theatrical works allowed for a broader audience, both among spectators and readers, within the Ottoman Empire. During the presentation, excerpts from these bilingual plays will be shown, and analyzed, and short passages will be read. The presentation aims to study the historical origins and cultural heritage while recalling the multilingualism of the Ottoman period.

A second presentation will focus on the decline of the original language and the development of the Turkish language among Armenian authors in Turkey, from the foundation of the Republic to the early 21st century. It will propose a study of the development of this minor and little-known literature, emphasizing the biographies and trajectories of authors of Armenian origin. It will seek to understand the social function of this minor literature through the themes (literature and social sciences) addressed by these authors. During the workshop, a comparative study will be conducted on three Turkish-language works written by Armenian authors from Turkey. These works will be considered objects of history, while history will also be viewed as an object of literature. The study will also consider the spheres of publication or dissemination of these works, as well as the challenges and issues of their propagation within the social space.

During this workshop, we hope to welcome participants who will bring examples of minor languages and literatures from the margins of the Mediterranean and the Middle East.

Keywords: History, sociology of literature, language policies, sociolinguistics

 

Bibliographie - I

Ouvrages

Akşin S., Tanör B., Türkiye Tarihi (5)Bugünkü Türkiye 1980 – 1995 (Histoire de Turquie (5) La Turquie aujourd'hui 1980-1995)Istanbul : éd. Cem, 1997, 326 p.

Aktar Ayhan, Türk Milliyetçiliği, Gayrımüslimler ve Ekonomik Dönüşüm (Nationalisme turc, non-musulmans et transformation économique), Istanbul: éd. İletişim, 2006, 293 p.

Assmann Jan, Kültürel Bellek (La mémoire culturelle), Istanbul : éd. Ayrıntı, 2001, 345 p.

Aydın S., Taşkın Y., 1960'tan Günümüze Türkiye Tarihi (Histoire de Turquie de 1960 à nos jours), Istanbul : éd. İletişim, 2017, 555 p.

Bourdieu Pierre, Ce que parler veut dire, L'économie des échanges linguistiques, Paris: éd. Librairie Fayard, 1982.


Deleuze G.,Guattari F., Kafka pour une littérature mineure, Paris: éd Minuit, 1975, 157 p.

Halbwachs Maurice, La mémoire collective, éd. Albin Michel, 1997, 295 p.

Kaymak Özgür, İstanbul'da Az(ınlık) Olmak (Etre minoritaire à Istanbul), Istanbul : éd. Libra, 2017, 408 p.

Lahire Bernard, Franz Kafka, Eléments pour une théorie de la création littéraire, Paris : éd. La Découverte (e-book), 2018,130

Muhidine Timour, La littérature turque à l'aube du millénaire : 1999 – 2000, éd : IFEA, Programme de recherche « La Turquie aujourd'hui », n°2, 32 p.

Noiriel Gérard, Qu'est-ce que l'histoire contemporaine ?, Paris : éd. Hachette, 1998, 255 p.


Ribard Dinah, Lyon-Caen Judith, L'historien et la littérature, Paris: éd. La Découverte, 2010, 128 p.

Sapiro Gisèle, Edebiyat Sosyolojisi (Sociologie de la littérature), (Trad. E. Gürcan), Istanbul : éd. Doğubatı, 2014, 160 p.

Sartre Jean- Paul, Qu'est-ce que la littérature?, Paris: éd. Gallimard, 1985, 336 p.

Articles

Billiez Jacqueline, « La langue comme marqueur d'identité », in Revue Européenne des Migrations Internationales, v.1, n° 2, 1985, généré le 31/08/2018, p. 95-105.
Url : https://www.persee.fr/doc/remi_0765-0752_1985_num_1_2_982

Boutan Pierre, “Langue(s) maternelle(s): de la mère ou de la Patrie?”, in Ela, « Etudes de linguistique appliquée », 2002/2, n°130, p. 137-151.
Url : https://www.cairn.info/revue-ela-2003-2-page-137.htm

Buchwalter Bertrand, Les relations turco-arméniennes : quelles perspectives?, Programme de recherche “Turquie- Caucase- Mer Noire”, éd. IFEA, n°2, 2002, 69 p.
Url : https://books.openedition.org/ifeagd/195

Cankara Murat, “Çifte Maduniyet, Çifte İşlev: Ermeni Harfli Türkçe Basında Dil ve Kimlik (Double subordination, double fonction : langue et identité dans la presse turque en lettres arméniennes), in İlef, éd: Université d'Ankara, automne 2015, p. 105-130. Url: http://ilefdergisi.org/2015/2/2/

Deli Fadime, Les migrations vers Istanbul : discours, souces et quelques réalités”, Programme de recherche “La Turquie aujourd'hui ”, éd. IFEA, n° 9, 2002, 55 p.

Bibliographie - II

AND Metin : Tanzimat ve İstibdat Döneminde Türk Tiyatrosu (1839-1908) (Le théâtre turc à l'époque du Tanzimat et de l'Istibdat (1839-1908)), Türkiye İş Bankası, Ankara, 1972

BESIRYAN Aylin : Hopes of Secularization in the Ottoman Empire: The Armenian National Constitution and the Armenian Newspaper, Masis, 1856-1863 (Les espoirs de sécularisation dans l'Empire ottoman : La Constitution nationale arménienne et le journal arménien Masis, 1856-1863) Université de Boğaziçi, Mémoire, Département d'histoire, 2007

CANKARA Murat : İmparatorluk ve Roman: Ermeni Harfli Türkçe Romanları Osmanlı/Türk Edebiyat Tarihyazımında Konumlandırmak (Empire et roman : positionnement des romans turcs et des lettres arméniennes dans l'historiographie littéraire ottomane et turque), Thèse de doctorat non publiée, Université de Bilkent, Ankara, 2011

KOPTAS Rober : Kevork Pamukçuyan, Ermeni Harfli Türkçe Metinler, Önsöz (Textes turcs en alphabet arméniennes, préface), Aras, Istanbul, 2002

OSHAGAN Vahé: “Modern Armenian Literature and Intellectual History from 1700 to 1915” (Littérature arménienne moderne et histoire intellectuelle de 1700 à 1915) dans The Armenian people from ancient to modern times, R. G. Hovannisian (Ed.), Vol 2, 1997

SENI Nora: Souvenirs polyphoniques, ANKA, 7-8, CNL, Paris, 1989

STEPANYAN Karnik: Ուրվագիծ արևմտահայ թատրոնի պատմության (Aperçu de l'histoire du théâtre d'Arménie occidentale), vol. I, Erevan, 1969

STRAUSS Johann: "Who Read What in the Ottoman Empire (19th-20th Centuries) ?", (Qui a lu quoi dans l'Empire ottoman (XIXe-XXe siècles) ?) Middle Eastern Literatures, 6.1, 2003

MANOK Yervant Baret : 2013. Doğu ile batı arasında San Lazzaro sahnesi: Ermeni Mıkhitarist manastırı ve ilk Türkçe tiyatro oyunları (La scène de San Lazzaro entre l'Orient et l'Occident : le monastère arménien des Mekhitaristes et les premières pièces de théâtre en turc), Istanbul, Bgst, Istanbul, 2013

MESTYAN Adam : A Garden with Mellow Fruits of Refinement" Music Theatres and Cultural Politics in Cairo and Istanbul, 1887-1892 (Un jardin aux fruits moelleux du raffinement » Théâtres musicaux et politique culturelle au Caire et à Istanbul, 1887-1892), Thèse de doctorat non publiée, Central European University. Budapest, Hongrie, 2011

USLU Mehmet Fatih : Çatışma ve müzakere : Osmanlı'da Türkçe ve Ermenice dramatik edebiyat (Conflit et négociation : Littérature dramatique en turc et en arménien dans l'Empire ottoman), İletişim, Istanbul, 2014

ZEKIYAN Bogos Levon : Ermeniler ve modernite: Gelenek ve yenileşme, özgüllük ve evrensellik arasında Ermeni kimliği (Arméniens et modernité : L'identité arménienne entre tradition et innovation, spécificité et universalité), Aras, 2001

ZEKIYAN Bogos Levon : Venedik'ten İstanbul'a Modern Ermeni Tiyatrosu'nun İlk Adımları (Les premiers pas du théâtre arménien moderne de Venise à Istanbul), bgst, Istanbul, 2013

ZEKIYAN Bogos Levon : Jubilé de l'Ordre des pères mékhitaristes : Tricentenaire de la maison mère, l'abbaye de Saint-Lazare, 1717-2017. Sources d'Arménie, Lyon, 2017


Personnes connectées : 4 Vie privée
Chargement...