Intervenants > Khan Zeba

Cultural transfers and adaptations in Europe from the Ottoman and Persianate contexts (17th-18th centuries) / Transferts et adaptations culturelles en Europe à partir des contextes ottoman et persan (XVIIe - XVIIIe siècle)
Werner Gaboreau  1, *@  , Claire Gallien  2  , Zeba Khan  3  , Maeva Meyer  4, 5  
1 : Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
CNRS : UMR8041
2 : University of Cambridge
3 : Yale University
4 : Université Jean Moulin Lyon 3 - Faculté des langues  (UJML3 Langues)
Université Jean Moulin - Lyon III
5 : Università di Napoli L'Orientale = University of Naples  (UniOr)
* : Auteur correspondant

Cultural transfers and adaptations in Europe from the Ottoman and Persianate contexts (17th-18th centuries)
The initial phase of globalisation was characterised by a notable escalation in economic and cultural interactions between Europe, the Eastern Mediterranean region, and the Indian Ocean. During the 17th and 18th centuries, literature served as a pivotal conduit for the dissemination of knowledge among the Levantine, Iranian, Indian, and European regions. As part of this dissemination process, European intellectual elites selected specific local knowledge for the purpose of its propagation within Europe. This endeavour was driven by a desire to enhance mastery over their environment, whether it be the Ottoman Empire, Safavid Iran or Mughal India. However, it should be noted that this dissemination process was not without adaptation to the European recipient and its intellectual circles. Consequently, the knowledge collected in the ‘East' was not always transcribed faithfully in relation to its original context.
The objective of this workshop is to examine the acquisition and construction of a European representation of Ottoman and Persianate worlds, with a particular focus on ‘oriental' literature (Arabic, Turkish and Persian) or observations made on the ground by European scholars. The following criteria will be discussed: selection of texts, translation methods, distribution media, learning oriental languages, and types of information collected. The objective is to illuminate some of the social, political and religious dynamics involved in the establishment of European colonial domination in imperial contexts from the 17th century onwards.

Transferts et adaptations culturelles en Europe à partir des contextes ottoman et persan (XVIIe - XVIIIe siècle)
 
La première mondialisation fut marquée par une intensification des échanges économiques et culturels entre l'Europe, la Méditerranée orientale et l'océan Indien. Au XVIIe - XVIIIe siècle, la littérature a été un médium important dans la circulation de savoirs entre les mondes levantin, iranien, indien et européen. Dans ce processus de circulation, les élites intellectuelles européennes sélectionnaient une partie des savoirs locaux afin de les diffuser en Europe. Leur objectif était de maîtriser davantage le milieu, qu'il s'agisse de l'Empire ottoman, de l'Iran safavide ou de l'Inde moghole. Enfin, cette sélection de l'information n'était pas exempte d'adaptations au réceptacle européen et à ses milieux intellectuels. Autrement dit, les savoirs collectés en « Orient » n'étaient pas toujours fidèlement retranscrits par rapport à leur contexte d'origine.
L'objectif de cet atelier est d'interroger l'acquisition et la construction d'une représentation européenne des espaces ottomans et persans, notamment à partir de la littérature « orientale » (arabe, turque et persane) ou des observations faites sur place par les érudits européens (critères de sélection des textes, méthodes de traduction, supports de diffusion, apprentissage des langues orientales, types d'informations collectées). Il s'agira d'éclairer une partie des dynamiques sociales, politiques et religieuses de la fabrique de la domination coloniale européenne en contexte impérial à partir du XVIIe siècle.



  • Poster
Personnes connectées : 32 Vie privée
Chargement...